Pages

Sunday, November 1, 2009

Stop. Stop? STOP! October 31, 2009 The Kathmandu Post

BY AMRIT BHANDARI

OCT 31 - Stop, stop, stop…” from the middle of the road, a traffic police tells me to park my motorbike on the side of the road. It’s around eight in the morning. I sideline my vehicle, and show my license and blue-book to the man who is asking me to prove that I was driving legitimately. Everything goes well and my daily route and routine to work continues.

The next day, at the same place—near Chovar—I see the traffic crew again. Once again I see a policeman indicating, telling me to stop my bike. Doesn’t matter, I think. I should help them, because they are looking at every other car, truck, and bike on the road; not just mine. Without any delay, I show them my documents, being conscious as I was of the many reckless drivers that had mowed down numerous people, causing accident after accident on Kathmandu’s roads. I am informed that many illegal vehicles were running on the roads, hence the checking. I am all in favour of the traffic police making efforts to at least to enquire about the vehicles in an effort to minimise road accidents and control illegal vehicles.

Day three. On the way to work from Kirtipur to Hattiban, the process is repeated. As always, a policeman is whipping towards me—stop, stop, stop! Left with no alternative, I stop my bike, again. I am a little bewildered at having the same process repeated every day and asked the man if I will be required to show my license everyday henceforth. The policeman tells me to take off my helmet and face-mask—which I have on everyday to protect myself from the Valley’s pollution— and I do so.

The fourth day, I am late for work. As always, I put on my face-mask, sling my office bag over my back, and drive, fast. At the same place, I find the inevitable police crew ushering me to sideline my bike. I decide that I have had enough. Why should I stop my bike to prove myself that I was a legal rider? And how many times?

I try to drive quickly past the police so I can reach work on time, but I am made to stop and repeat the same ritual that I have done for the past three days. I object to the policeman’s action and tell him that I cannot show my license everyday. I tell him that for three days I have been stopping my bike at the same place and for the same reason, and I ask again—Do I need to show my license everyday?

He seems confused and tells me that he doesn’t remember checking me every day. Now I am confused. I tell him that it might not be him, but I get stopped everyday, regardless. To this, his response is that the police crew is in constant circulation, and this might have caused the confusion.

I feel that THAT is a problem the police need to deal with. Why should they force me to stop my bike everyday? I unmask myself and tell the policeman that I do not have time to show my license everyday because I am in a hurry get to work. “Please note my bike number and let me go; I will not stop to show my license from tomorrow.” I say. He starts muttering and cursing.

I am always surprised by the attitudes and behaviour of Kathmandu’s traffic police. Why can’t they keep a record of bikers, instead of stopping them every time? Why do they think that people driving on the road may not have their own priorities? They must understand that even an understanding public will refuse to co-operate with their current method of dealing.

Sometimes, when I am about to be checked at the university gate in Kirtipur, I zoom straight ahead. I then find the traffic crew at Sanepa. Oops! Zip ahead, and again, I find another crew at Ekantakuna, doing the same thing. The other way, from Satdobato to Hattiban, and another squad is on the street. I feel a sense of nausea with all the crews that are out there.

I do not understand. Should I stop every single time or ignore them all save one? How many places should I stop my bike to help the police? If I have to listen to them, how can I reach work on time?

The days continue to pass. Come Monday, and the same process repeats itself. A police ushers me to sideline my bike but I am all geared up, and zip ahead at full speed, ignoring him, and I escape. He yells, “stop, stop, stop!” Hey, I ignore him, and now, I can’t even understand why I stopped so often for an unnecessary check.

abamritofficial@gmail.com

Thursday, October 22, 2009

What’s in a Namaste- Published in KATHMANDU POST, OCT 22, 09

Amrit Bhandari

She was greeting all the passengers entering the aircraft with her dazzling smile. The passengers seemed to be in a rush to board the plane to Pokhara. The Namaste offered by the air hostess was greeted differently by different people. When it was my turn to get in, she again greeted me with an energetic smile and Namste. I greeted back with Namaste too. Each time I travel by domestic plane, I see the same greeting from the air hostess. By in the first time I boarded a domestic flight, I was very confused to watch passengers ignoring the greeting offered by the air hostess.

The last time I had got into the plane, a question hit me. Why almost all passengers from Nepal ignore the greeting? Foreign passengers, I found, always returned the greeting. Basically, Namaste is a respectful greeting. It honours people and in our culture indicates the respect and admiration for those being greeted. It brings people closer. In the same way, we find people from other countries greet with hello, hi and other greetings.

I just couldn’t get the cavalier attitude of Nepali passengers out of my mind. To placate my curiosity, I talked with an air hostess serving in a domestic airline on my way to Nepalgunj from Kathmandu. Why did she think most Nepali passengers never bothered to acknowledge her greeting? She said, “People believe that since they have paid for the journey, they need not do any more. These self-important people make me laugh.”

Nilima has experienced that many Nepalis travelling in domestic aeroplane, especially the rich ones, never respond to her greeting. “Look, the foreigners always respond without hesitation. They honour us for we honour them,” Nilima says. To say that Nilima is disappointed at the cold response of her fellow countrymen while the foreigners treat her with respect would be a huge understatement.

I don’t get it. Why wear our pride on our sleeves unnecessarily to make others feel bad and sad? Doing Namaste is our culture and we should try to respond to it gracefully. During my last trip, when the aeroplane landed in Pokhara and as people were getting out, the air hostess, as usual, offered her Namastes; unfortunately almost all Nepali passengers totally ignored her.

If we want to get respect from others we need to know how to respect them. If not, we won’t even be able to respect ourselves. No matter who greets you, you give a measure of your acculturisation and civility responding to the greeting. When I greeted the air hostess at Pokhara with a, she smiled back coyly. I bid goodbye her and disappeared into Pokhara city.

Tuesday, October 13, 2009

IT village- Amrit Bhandari THE KATHMANDU POST Monday October 12, 2009

“Hello, is this Raila dai speaking?” a villager asked on his mobile phone. “Yes, I am Raila dai.” “Raila dai I need your help. My buffalo needs a breeder bull,” the villager says. This is not the only novel use of cell phone I noticed during my stay in my hometown of Wangla, Arghakhandhi.

The next day I find another villager calling up a tiller. “Hello, Numlal, are you free today? I have planned to plough my land,” he says. Numlal nodded in affirmative. The villager again dialled up his neighbour, requesting for oxen. “Could you please provide me your oxen for a day?” The neighbour agreed. Job done!

The next evening Bahun Ba (the village priest) was talking on his cell. A villager was requested him to perform Rudri Puja (a process of worshiping god to avoid any untoward incident). He whipped out his cell to confirm the time and date for puja. These are just a few events I noticed in the rural outpost of Wangla.

The use of cell phone has brought people closer and made their lives more comfortable. Isn't mine a real global village, I thought. People here use cell phones for all kinds of tasks. No matter how far the destination, one dial of the cell brings the wished for service to one's doorstep. Ambulance, doctors, consumer goods - all a call away.

I heard about three guys who got married thanks to their cells. “I saw a girl in the bus while going from Sandhikharka to Balkot. I liked her, got her cell number and started sending messages. Without any delay we fell in love and got married,” a newly married guy says. The news and events we hear here in Kathmandu are not new for villagers. The villagers are equally aware, thanks to their cells.

When I noticed these developments in my village, a question sprang to my mind. If my village could produce good vegetables and corns, how beautiful the village would be! The income from these products could help villagers lift their living standards. Expenses on cell phone cannot be compensated without good income. Hence, the government must formulate new policies to motivate the villagers to till their lands, and, in the process, help them earn a good income. I also wish the use of communication can be used for more income generating activities and in exploring new markets.

However, I am happy to see new infrastructures like electricity, motor road, telephone service in my village. How many of them are here because someone dialled up, I wonder. Modern technology, if used properly, can bring a sea change in the lives of rural folks. Are the authorities listening? I just rang up.

Thursday, September 3, 2009

झ्याम्म झ्याम्म पानी पर्यो मन यसै अतासीयो ।

झ्याम्म झ्याम्म पानी पर्यो मन यसै अतासीयो ।
डाँडामाथि चौतारीमा पीपल त्यसै बतासीयो ।।
दुरसम्म मेरा आँखा तिमीलाइ नै हेरिरहे ।
पलपल गोधुलिले प्रर्कितिलाइ चुमीरहयो ।।
आकाशमा कालो बादल मडारीदै घुमीरहयो ।
मेरो मन पानीसँगै भिजीभिजी झुमीरहयो ।।

आशा मेरो तिमी आउँने डाँडामाथि आकाशियो ।
पर्खिएन मधान्यले चौतारीमा बसिरहे ।।
अन्धकारले मलाइ घेर्यो रातभरी फसीरहे ।
मेरो मन पानीसँगै भिजीभिजी झुमीरहयो ।।
आशा मेरो तिमी आउँने अझ गाढा आकाशियो ।।
झ्याम्म झ्याम्म पानी पर्यो मन यसै अतासीयो ।
डाँडामाथि चौतारीमा पीपल त्यसै बतासीयो ।।

तिम्रो प्रितका प्यालाहरु मेरो मनलाइ डसीरहे ।
अन्धकारले मलाइ घेर्यो रातभरी फसीरहे ।।
छपछप छपछप तिमी आयौ पाइतालाको आवाज सुने ।
अन्धकारमै तिमीसँगै प्रिती साट्ने आशा बुने ।।
सुवास छर्यौ टाढाबाटै मेरो मनलाइ मात लाग्यो ।
अन्धकारको अत्यास त तिम्लाइ देखी टाढा भाग्यो ।।
झ्याम्म झ्याम्म पानी पर्यो मन यसै अतासीयो ।
डाँडामाथि चौतारीमा पीपल त्यसै बतासीयो ।।

अग्गालोमा तिमीलाइ राखे मायाप्रिती आकाशियो ।
पलपल गोधुलिले प्रर्कितिलाइ चुमीरहयो ।।

Tuesday, September 1, 2009

Social mirror

This article is published in Kathmandu Post on 24 August 2009.
Amrit Bhandari

“Hello, Babu, do you teach computer at your institute?” Bisworaj Pokharel from Kirtipur Municipality-13 was asking a computer institute owner in Kirtipur. The owner nodded indicating that they offered basic computer courses. Bisworaj inquired about the time and fee with the owner and expressed his desire to join. Most of the staff at the institute burst into laughter. The owner inquired if the old man was mistaken. Hadn’t he instead been trying to admit his son or grandchildren? Bisworaj said, “I want to learn computer myself.” But still, no one in the institute believed a 65-year-old man could learn anything, let alone computer. The owner said, “No, no, I don’t believe you! You are here to admit your son, aren’t you?”

Bisworaj was completely baffled. However, in the end, he somehow managed to get himself admitted for a computer course. The callous remarks of the institute owner had pained him no end. He had felt humiliated. He later said, “I thought about my humiliation seriously. What a sorrow! A so-called civilised place like Kathmandu laughs at old people who want to do something. If you have courage and determination, age really does not matter.” A few days later Bisworaj changed his mind and decided he would not, after all, go to the institute. He had already paid half the course fee. “Where people laugh at my enthusiasm to learn and have no respect for me, why should I go there? I would forgo computer literacy rather than compromise my honour.”

I later learned that he wanted to learn computer because his sons and daughters were abroad. He has computer at home. But it remains dysfunctional. He wanted to learn computer “so that I could email my children. I have internet service at my home.”

We make much noise about equality and freedom in modern Nepal. But a society which cannot honour its elderly, someone rightly said, cannot boast of any achievement. Like the old man in this story, many people his age are discouraged and humiliated when they try to learn something new. Other old folks are looked down upon as feeble and good for nothing fellows.

What more do the elderly have save a little self-respect? Is it too much to ask for the elderly that the young generation recognise their contribution and offer them due recognition? After toiling all their lives for their family and society, it hurts when at the fag end their contributions are forgotten and they are looked upon as burdens. Everyone has to get old one day. This is no rocket science! The way we treat our elders today, so will our children treat us when we get old.

Case of topi


Amrit Bhandari
This article is published in Kathmandu Post on 1 September 2009. You can view at http://www.kantipuronline.com/kolnews.php?&nid=212518

One of my friends working in an INGO is always suited and with a tie around in his neck. However, it is the Nepali cap on his head which stands out. A couple of weeks ago, I was taking to him about how the topi added to his personality. Turns out, his attachment with his headgear is not just a matter of dressing elegantly.

Last November, my friend was to return to Nepal from the U.S. En route, he had to fly from Little Rock, Colorado to Los Angeles, California. He completed the journey safely but at his arrival in LA, he learned that he had swapped his air-ticket for a connecting flight with his friend’s. There was no one he knew of in LA; and he didn’t carry phone numbers of his friends.

My friend was getting restless. He was told he had to wait for another day to get a new ticket. My friend sat in a corner, dejected, helpless. There may be many Nepalis living in LA, but how could he find them? Luckily, a few guys from Chitwan were in the airport to see off one of their friends. Spotting one of their countrymen — thanks to my friend’s distinct topi — in apparent distress, they inquired about his problem. They then took him to their LA apartment where he stayed for three days. They also pitched in for his ticket.

What more, at bed time, they sang folk songs to help relieve his tension. “It felt as if I was in Nepal,” he says. With his engaging personality, my friend does not take time to make friends. After waiting three days waiting for ticket, the day came to fly. All the friends waved him goodbye with tearful eyes. “I too was emotional with their hospitality. It was then that I developed new love for my cap,” he says.

The more we are westernised, the more we tend to assimilate the cultures of others, all the while forgetting our own. Furthermore, it’s the habit of quite a few Nepalis to forget everything back home when they land in developed countries. There are some Nepalis living abroad who would not give a fellow Nepali second glance. Getting farther and farther away from their roots, their growing (and misplaced) megalomania will only bring them more suffering. Those who prosper are the ones who carry the pleasure of being Nepalis wherever they go. The hand of support the LA Nepalis extended to my friend in trouble should be a lesson to all other Nepalis. This is again not a call to reach out to people of the same colour and ethnicity, but to embrace the diverse Nepali culture wherever one goes.

Sunday, August 9, 2009

Resolution amidst Challenges


Looking at the past
A soul hurt by the continuous ignorance and humiliation of the past found it equally as painful when a victim dares to share the formidable experience in the present. The trauma irks the mind of preyed woman who suffered from not giving birth to a son. She, who experienced a horrible ordeal and struggled to survive, understands the sorrows of life. The eyes of Ganga Khanal filled with tears as she spoke. “My husband had no job. I had two daughters, and I was pregnant. At that time, my mother-in-law drove us out of the home,” Ganga said. The pain produced in her mind due to unable to bear a son sporadically burned her soul. “I lost the base of my life to continue,” she said as she smeared the teardrops that fell on her cheek.

Keshab Khanal, the husband of Ganga, got angry when he was ousted from the home; he cried, but his mother did not listen to his screaming. His eyes became tearful when he told of his ruthless past. He was emotional as if he had lost the glow of his face. “I was alcoholic to extinguish the volcano of ignorance and disgrace made by my mother,” he said about his agonizing past. “I remember the day my mother ousted me. We lived in a cow-shed. It was not a day, but I underwent many days with the situation.”

Keshab did not see alternatives amidst the hustle and bustle of the family’s situation at home and decided to leave the country to go to India. Before he left, he asked for property from his mother. “I saw no conducive environment to live in joint family and asked for property which falls in my portion,” he said. “Unfortunately, I was answered that those who did not have a son had no right to possess property. It hurt my dignity. Thereafter, I sent my pregnant wife and daughters to her maternal home, and I went India.” Keshab could not control himself as he shared his story, and the inferno that filled his tearful eyes made him restless. “I have an intolerable history. But, I am proud of my wife. She never lost her hope. She calmed me down and attempted to bring peace at my home.”

Born on 1965, Ganga married Keshab on 1983 at Girouna Chitwan. The couple married on a small patch of land with many family members present. Despite the peaceful wedding, the daily brawl and scuffle made them bad in the eyes of his neighbor. Ganga vividly recalled their situation. “We begged for many days to quench our hunger,” she said. “I nearly fainted when I gave birth to third daughter. Everybody at my maternal home was crying. I lost the hope of my life. The haze blinded my life.”

After few months with no reliable income in India, Keshab returned home. He was sheltered at his own home; then, he started working at the brick factory. “I had to prepare firewood to burn bricks, but the return was so meager. My body pained with the over burden of work,” he stated about his struggle. However, the quarrelling started all over. “I again started boozing. I was worried to educate my children, but I had no alternative. I drank alcohol to forget all of these tensions,” Keshab said.

The days continued to pass, but the family had not given up hope of having son. When Ganga became pregnant again, Keshab was certain to have son this time. Ganga prayed to all gods and goddesses to give birth to a son. Their hopes were clouded as she became the mother of four successive daughters. The birth of another daughter planted new wrangle in his family. Less than a month had passed when Keshab’s mother ousted them from the home, as he, his wife and four daughters sought shelter in the cow-shed.

Once again, Keshab asked for property from his home, but the answer was the same: a man who did not have a son was not eligible to property possession. The scornful and perpetual rejection made Keshab seek out any alternative to have a son, and he decided to try a new marriage. The sudden decision was a shock and surprise to Ganga. “My life was torn apart and I was dilapidated,” Ganga said. Despite her broken heart, she felt compelled to agree to the marriage out of fear that she would face more humiliation from her family. She added a condition to her husband’s marriage to another woman; therefore, if he decided to marry, he would wed her sister. “I was humiliated by everyone in the family. So I was afraid of being dominated by his second wife and recommended to my sister expecting to receive care from her,” Ganga says. Thereafter, Keshab married Ganga’s sister, Januka. However, the new phase of life with a second wife was agonic and complicated for Keshab. Januka said, “Keshab brought me in cow-shed. My sister was full of pain, but we had to live. The night I married was spent tearful.”

Unfortunate days
The continuous squabble between the family members deteriorated the situation further. Their circumstances seemed so bleak that Januka attempted to commit suicide. She took a rope in her hands and pretended to go cut grass. She climbed up in a big tree, hung the rope in a branch and tied the rope around her neck. As she remembered her sister’s deteriorating health and saw glimpses of the daughters dancing in her eyes, she said, “I could not commit suicide. I decided to live for the children.”

The excruciating days in cow-shed were long and hard. Keshab fell deeper into a depression when his martinet mother beat him mercilessly. “There was a pineapple tree. I found three pineapples ripe and got them. I gave one to my neighbor, one to my mother and took one for my family. That was the issue my mother escalated and beat me,” Keshab said. Fortunately, his wives saved him by snatching the stick away from his mother. The mother is now in bed as she suffers from diseases. Although she is ignored by her other sons, Keshab is tending to her needs. She cannot speak, but she makes murmuring and buzzing noises. Keshab thought perhaps it was her cruel past that had returned to burn her. “What can I do? She gave me birth and she is my mother. If I do not look after her who will,” Keshab questioned.

As my conversation continued with Keshab about his past, we discussed the new marriage to Januka, which gave hope of having a son and the ability to gain property from home. After some time, both of his wives became pregnant simultaneously. (Oops!) Once again life deceived him, as Januka gave birth to a daughter! There were no words to interpret the hurt Keshab’s family felt.

Happiness kissed
Then, life brought new hope when Ganga gave birth to a son in her fourth delivery. The year-long pain was over with the newborn child. Januka was also happy, she said, “There was no limitation of my happiness. I blessed to my husband and sister.”

Then, both of his wives became pregnant again, and the same process repeated itself; Ganga gave birth to a son, and Januka bore a daughter. They mutually decided to send their husband for family planning. “We decided not to bear more children, as we got two sons. I myself advised my husband to get permanent family planning. I said to my sister not to bother me, and the two sons are mine as well,” Ganga said. By that time, Keshab was already the father of eight children and had challenge of the responsibility to raise and educate them.

The days ahead
Finally, Keshab received 12 Khatta of land from his family, but there was still quarrelling between the two wives. On 2003, Ganga heard about a group being formed in her village, and she went to visit with the women in the group. She was advised to form a group, which was to be gifted by the Milijuli Women’s Group nearby. Ganga formed a group by calling 27 women nearby her village, and her flamboyant effort convinced the women to form a group.

Trainings
Ganga received Heifer’s Cornerstones training from the Milijuli Women’s Group, as well as education in Group Management, Kitchen Gardening, Gender Equity and Improved Animal Management. "A miraculous courage emerged within me after the Cornerstones training. I grew hope and began to understand the meaning of life. I kept promises to do something to the women who were going through the same situation as mine,” Ganga said. She delivered what she learned from the Cornerstones training to her sister and husband, and she wept.

“I noticed a wonderful change in Ganga and that compelled me to think about this,” Keshab says.
“My sister wept the whole night and made us weep, too. She said that she wanted to do something and asked us to help her. We were tearful and forced to think,” Januka said. Ganga believed that unity can change.
Keshab soon fell ill and there was no money at home. Ganga borrowed money from the group to treat her husband. His illness brought the whole family together as a group; and, Keshab, Ganga and Januka made a resolution to adopt the feeling of “we” and “ours.”
“It was the happiest day to me,” Keshab said. “I decided to do something as part of the group.” Keshab started to work hourly from his own home and taught everyone to do the same. He understood the ideal of living in harmony. Keshab applied all the knowledge he received from Ganga, and he started to send all children to school. The discrimination against the daughters was over.

Group Support
On 2006, the Milijuli Women’s Group gave the gift of goats and other materials to the Gagrit Women’s Group, which was formed under Ganga’s leadership. The Gagrit Women’s Group also formed another Pass on the Gift group during this period. Within 18 months of receiving the gift from the Milijuli Women’s Group, the Gagrit Women’s Group also passed on their gifts to the Shreejanshil Women’s Group. The chain of forming groups continues, as the Shreejanshil Women’s Group is in the process of forming another group near their village.

On The Way to Economic Prosperity
Ganga lacking economic opportunity and social recognition found a ray of hope in Heifer's program. The program brought both economic prosperity to her and unity to the whole family. Ganga received two goats from the Milijuli Women’s Group in 2006. “I have gifted two goats to another group during the 18 months. I had two male goats. I earned 120 dollar from them. I also took 95 dollar as a loan from the group’s fund and bought a buffalo. I earned 400 dollar selling buffalo’s milk during one year and I paid back the loan to group. I had some remaining money which I utilized to start banana cultivation,” Ganga said. She had the opportunity and idea to diversify her income by participating in income-generating activities. She cultivated bananas on the five khatta land she leased and earned 1470 dollar in one year. She was able to pay back the previous debt to the rich people. The next year she earned 1500 dollar from the banana cultivation. “We have paid back all loans taken for constructing our home. We earned about 2670 dollar per year from our all activities,” Keshab says. The income has helped them educate their children as well. The second time the goats gave birth to four more goats; she sold one goat and earned 53 dollar. “I have invested the money to educate my children. The third time goats gave three goats. Among them I kept one goat at my home and sold two. Again, I earned 135 dollar from the goats. The income further encouraged me to start vegetable cultivation,” Ganga said, adding that she now has 12 goats at her home.

Thoughts of Group Members about Ganga
Ganga is our leader. We would not be in this situation, if she did not struggle. She never gave up. She fought over night. Now we all have goats at our home. We have started vegetable cultivation. Nowadays, we women are also able to see money in our hands. We have raised funds which can be used in our emergency and income-generating activities,” group member Jhalkumari Adhikari said. Chinamaya Khatiwada, a 71-year-old woman said, “Ganga led us. What we are now is the result and outcome of Ganga’s effort.”

Community Work under Ganga's Leadership

  • Provide encouragement to helpless people
  • Inspire and help pregnant women by visiting hospital
  • Help the community’s children to go school and read at home
  • Advocate for social justice
  • Help to other Women’s Groups and provide suggestion and guideline
  • Share ideas to increase income with the poor women in the village
  • Establish a local children club
  • Monitor the group

Affiliation

  • Member of Agriculture Group
  • Member of Cooperative Institution

Conclusion
Life is full of struggle. Regardless of place in life, hard times are inevitable. People desire happiness in their lives, but even for those who get the opportunity to enjoy a meaningful life, only few practice it. The key is to apply the knowledge and ideas in every step of life. It is easy to understand that how dreadful and miserable life was for Ganga. Whatever the situation, if we can educate our project participants and pave the path for the helpless, we can make a difference. Among successful women across Heifer’s program, Ganga is an exemplary woman.



By Amrit Bhandari



Monday, June 1, 2009

Exploring the new horizon


Coming together is a beginning
Keeping together is a progress
Working together is a success
-Henry Ford
People came together, kept their ideas together and worked together to celebrate the April, Passing on the Gift Month. The efforts Heifer participants made has raised the hope of new journey of Passing on the Gift across Heifer project areas in Nepal. It has been a success beyond the expectation. The gifts during April have brought optimism and smiles on the faces of more than 1900 families. People internalized the Cornerstones and committed to Heifer's mission have surprisingly increased the plan for 67 events to 87.

The 87 self-help groups tied their humble relationship with same number of groups gifting 3666 animals in total. The groups gifted 3371 goats, 81 bucks, 35 buffalo, 37 sheep, 77 piglets, 3 cow, 2 bulls, 8 oxen and 3.46 acres land equivalent to RS 1, 60000. An incident from Nawalparsi proved how amazing and exciting the celebration remained.

80 years of old Bikinimaya despite her paralysis affected body, with her all effort came to the yard of her home and watched the Passing on the Gift Ceremony. Sita Mahato her daughter-in-law was about to receive two goats that day and the years-long desire of raising goats of Bikinimaya quenched. The program has washed away the tears of many helpless people like Sita's family. Families disregarded among their neighbor, fighting for basic needs, receiving countless intolerable remarks from the riches, desperate to love and help were the groups Heifer gifted.

“After I joined in group and received trainings from Heifer. I grew hope. Furthermore, my hope multiplied when I got 0.165 acres of land for cultivation. I started making income from the land. I earned RS 48,000 within a year from vegetable cultivation. It was beyond my imagination that I could have such huge amount of money at a time. Oh my god! There was no limitation of my HAPPINESS. I decided to diversify my income from other activities and bought a buffalo from the money I earned. I bought buffalo in RS 22,000. I have 4 children studying and now I am able to continue their education,” says Renu Sahani from Krishna Women Group in Bagahi village of Routahat district.

These are two examples among dozens of inspirational changes in poor communities. In the ceremony I talked with many participants surprisingly I found all of them were equally dedicated and aware to meet the Heifer's mission. Some story and interviews made me understand how complicated life is, some taught me what struggle is all about, some allows me to comprehend what dedication is and its consequences in life. It astonished me to find a woman with many roles. They not only lead their families towards prosperity but their contribution to community is also commendable. The dozen of stationeries to poor children proved what the power these women gained.

The Passing on the Gift Month, April caught the attention from journalists to government officials, students to teachers, children to elderly, wives to husbands, daughters-in-laws to mothers-in-law and fathers-in-law and every walk of life.

I was wondering how the celebration would be as I was assigned to participate the ceremonies and document the report. I kept all my assignments aside and set my journey of 30 days during April that has emboldened my conviction, consolidated my commitment and raised hope to bring smiles on the face of thousands of people in the days to come. The disintegrated and deconstructed communities were found to bond in unity and harmony. People kissed their jealousy, outrage, arrogance, superior behavior etc goodbye and selflessly presented themselves to gift to families in need.

The journey I embarked on from Baglung included Parbat, Tanahun, Kaski, from Pokhara region, Morang, Sarlahi, Mohottari, Routahat from Janakpur region and Chitwan and Nawalparasi from Bharatpur region. I, in rush managed my time to participate 43 events out of 89 across the project areas.

My Gift

Being a Heifer staff, I was wondering how I should celebrate the Passing on the Gift ceremony. The idea I found in Heifer's website encouraged me to be associated with Face-book. I linked our ideas to celebrate the Passing on the Gift ceremony during April and asked somebody if interested to contribute to poor communities. Fortunately, Bridge Club Nepal, Branch of Bridge Club Japan came to my contact and showed its interest to provide 9 packets of clothes to poor children. I was delighted to find their generosity and immediately visited them and received clothes.

On 3 April I loaded the clothes and my bags in our vehicles. I went to various communities but Routahat has always drawn my attention. There are various tarai ethnicities marginalized, back-warded. I gifted 3 packets of clothes there. In Sunsari, in our project areas many people are living under desperation, scarcity and miserable situation as the flood washed everything they had, that convinced me to help them and gifted 3 packets of clothes to them. I gifted some in Baglung, Tanahun, Parbat and Nawalparasi.

It was my gift to our participants. This is how I celebrated the PoG month. It has emboldened my confidence and I will do the best in coming days. I have realized how painful the grievance, scarcity and hopelessness. It inspired to create new ideas to provide support to these poor communities. The opportunity to visit many groups allows my ideas flourished exploring the alternatives what I can do most and differently.


Exploring the new horizon

यति ठूलो भिड माझ तिमीलाइ नै रोजेको छु ।


यति ठूलो भिड माझ तिमीलाइ नै रोजेको छु ।
एउटा नयाँ जीवनभित्र तिम्रो साथ खोजेको छु ।
यता हेरे उता हेरे कताकता हेरिरहे ।
भिड बीचमा हरायौ कि आफ्नै मनलाइ सोधेको छु ।
आँखा जुध्दा मनभित्र काउकुति नै लाग्न थाल्यो ।
त्यहि मनले बारम्बार तिम्रो तस्वीर खिचेको छु ।


यति ठूलो भिड माझ तिमीलाइ नै रोजेको छु ।
एउटा नयाँ जीवनभित्र तिम्रो साथ खोजेको छु ।

मैले हेर्दा तिम्रा आँखा लजाएर टोलाए की ।
सुन्नु पर्ने तिम्रै मनले मेरो मनले बोलायो की ।
ढुकढुकिको बेगले आज मनभित्र भुकम्प गो ।
दुबै मनमा यस्तै भयो आँखा जुध्नु बेकार भो ।

यति ठूलो भिड माझ तिमीलाइ नै रोजेको छु ।
एउटा नयाँ जीवनभित्र तिम्रो साथ खोजेको छु ।

रात बित्यो बिहान भयो तिम्रो झल्को मेटिएन ।
बिर्सु भन्छु तिमीलाइ अर्को कुनै भेटिएन ।
मेरो मनको तरङ्गलाइ सारङ्गीले रेटिएन ।
गाह्रो भयो द्धन्द बढ्यो मेरो मनमन भित्र ।
अझ पनि तिम्रो आशा मन भित्र सकिएन ।
यति ठूलो भिड माझ तिमीलाइ नै रोजेको छु ।
एउटा नयाँ जीवनभित्र तिम्रो साथ खोजेको छु ।

दिन सक्छौ चोखो माया मेरो दिलमा आइ बस ।
बल्ल चाख्न पाउने थियौ मेरो दिलको मिठो रस ।
दिन बित्यो रात आयो तिम्रो झल्को मेटिएन ।
तिम्लाइ लिन आउँछु भन्छु बाटो कुनै भेटिएन ।

यति ठूलो भिड माझ तिमीलाइ नै रोजेको छु ।
एउटा नयाँ जीवनभित्र तिम्रो साथ खोजेको छु ।

तिम्लाइ लिन आउँने अब नयाँ बाटो खोजेको छु ।
भिड बीचमा हरायौ कि आफ्नै मनलाइ सोधेको छु ।

Wednesday, March 25, 2009

चाडै आउ फकाउँ न


काला तिम्रा ठूला आँखा हेर्दै मलाइ नजाउँ न ।
सितल तिम्रो सुवास फेरि मैरै अघि नछाउँ न ।
सक्छौ भने आजै मेरो आत्मा भित्र आइ बस ।
पंश्न गर्छ आफ्नै मन सक्या छैन दिन जस ।
मुस्किल पर्यो भन्नै आज दिन गन्दै गए ।
संसार छेउमा हुदा पनि सधै एक्लो भए ।
तिमी आउ, तिमी बस धडकन सधै नबढाउँ न ।
काला तिम्रा ठूला आँखा हेर्दै मलाइ नजाउँ न ।
तिम्लाइ थाहा छ मेरो पीडा कति सक्छयौ सताउँ न ।
छिट्टै आउ मेरी प्यारी मेरो मनलाइ फकाउँ न ।
तिम्रै छेउ आइ बसे ओठ त्यसै थरथरायो ।
भन्छु भन्ने शब्द त्यसै घाटी भित्रै धरमरायो ।
केहि छिनमा तिमी हिड्यौ मनमै रहे मनका कुरा ।
आज फेरि तिम्रै यादमा मायापिर्ति जुरमुरायो ।
काला तिम्रा ठूला आँखा हेर्दै मलाइ नजाउँ न ।
पीडा भयो साह्रै आज चाडै आउ फकाउँ न ।

Sunday, January 18, 2009

अपराधीको चंगुलमा माओवादी-From-http://ekantipur.com/kolnepalinews.php?nid=175913

अमृत भण्डारी
राणाकालीन राज्य व्यवस्था हटाउँदा जनतालाई विश्वास दिलाइयो कि अब बन्ने सरकारले नयाँ नेपालको सिर्जना गर्नेछ । पञ्चायती व्यवस्थाको स्थापना भयो । सीमित व्यक्तिले देश बिगारेको आरोप लगाइयो । पुनः जनता परिचालित गरियो र पञ्चायत व्यवस्थालाई हटाइयो । अनि सत्ताको साँचो राजनीतिक पार्टीले समाते । प्रजातन्त्रको समशब्द खोजेर लोकतन्त्र ल्याउने भनेर हल्ला चलाइयो । फेरिे जनता परिचालित भए ।
यति हुँदा पनि जनताको जीवनस्तरमा कुनै गुणात्मक वा मात्रात्मक परिवर्तन हुन सकेको छैन । परिवर्तन गर्नेहरू पुरानो सत्ताका विरासतमात्र बन्न पुगे । परिवर्तित व्यवस्थालाई परिचालन गर्नेबाट तिनै तानाशाहको सहयोग मागियो र उनीहरूकै चंगुलमा राजनीति फस्यो । २०४६ सालको परिवर्तनपछि नेपाली कांग्रेसको दबदबा रह्यो र पुराना सत्ताका अवशेषले कांग्रेसको चाकडी गरे, हो मा हो मिलाए र कांग्रेसको सिद्धान्त एकातिर, मुलुक सञ्चालन गर्ने परिपाटी अर्कैतिर पारिदिए । कांग्रेस तिनै मण्डले र तानाशाहको इसारामा चल्यो । त्यसबाट गरिएको आशामा तुसारापात भयो । परिणामस्वरूप देश दस वर्षको युद्धमा होमियो ।
विगतबाटै नेपालका राजनीतिक पार्टीहरू पूर्वशासकबाट परिचालित भए र जनताको इच्छाबमोजिम राज्यसत्ता सञ्चालन गर्न सकेनन् । पटकपटक राजनीतिक पार्टी मुलुकको भलो नचाहने समूहको घेरामा बाँधियो । त्यसको क्रमभंग राजाको अवशेषपछि हुने र माओवादीबाट जनताका पक्षमा काम हुने आशामा नेपाली जनताले एकपटक फेरि क्रान्तिकारी विचारधाराबाट अगाडि बढेको माओवादीलाई साँचो सुम्पिए । खालि देसलाई परीक्षणको स्थल बनाउने काम भयो ।
अहिलेको व्यवस्थामा जनताको आशाको मापदण्ड अधिक थियो । तर माओवादीका क्रियाकलापले विगतका राजनीतिक दलको निरन्तरताको छनक दिन थालेको छ । पार्टी प्रवेश गर्नेको लहर माओवादी सत्तामा जाने देखिएपछि बढ्दै गयो ।
कानुनी राज्यलाई मान्ने हो भने यस्ता गतिविधिमा लागेका मानिसलाई पार्टी प्रवेस गराउनुको कुनै औचित्य नै छैन । आपराधिक गतिविधिमा लागेको गिरोहले बदनाम गरेर माओवादीलाई सिध्याउने छन् । यस्ता व्यक्तिको संरक्षण गरेर मुलुकलाई कब्जामा लिने दिवास्वप्नमा माओवादी छ भने अब त्यो सपना नदेखे हुन्छ । जनताको इच्छाबमोजिम न्याय र कानुनको राज्यमा माओवादीले विश्वास गर्न सक्नुपर्दछ । र जोसुकै भए पनि अपराधीलाई कारबाही गर्न पछि पर्नुहुँदैन, अनि मात्र जनताको शक्तिलाई जित्न सकिन्छ ।
राजनीतिलाई गुन्डा र अपराधीबाट सञ्चालन गर्ने विगतको सोचबाट माओवादी पर हट्नु जरुरी छ । पार्टीकै व्यक्तिबाट आपराधिक गतिविधि बढ्नुको कारण माथि उल्लिखित जमातलाई माओवादीमा प्रवेश गराउनुको परिणाम हो । विगतमा गाउँमा हुने गरेका अत्याचारविरुद्ध माओवादीले न्याय दिलाउँदा जनता खुसी भएकै थिए । विगतमा कहिले रक्सीको विरोध गर्ने, कहिले महिला अधिकारका लागि अन्यायमा परेका महिलाका लागि सहयोग पुर्‍याउँदा विश्वास पनि बढ्न थालेको थियो । तर आफैं सत्तामा बसेको समयमा तीव्र रूपमा बढेको दण्डहीनता र अपराधीको पक्षपोषण हुन थालेपछि त्रास बढेको छ ।
यस्तै परिवेश रहेमा बाहिरी हस्तक्षेप हुन सक्दैन भन्न सकिँदैन । कतिको हत्या गर्ने र माफी माग्दै जाने अनि अपराधीलाई खुला रूपमा हिंड्न दिने ? माओवादीले विचार गर्ने समय गुजि्रन थालेको छ । बेलैमा बुद्धि पुर्‍याएर समस्याको समाधान नभएमा
विकराल स्थिति सिर्जना हुनेछ । अनि मुलुक पुनः उनै हुक्का चिलिमेको हातमा जानेछ ।
प्रधानमन्त्रीजस्तो मानिसमा बोलीमा शालीनता हुन जरुरी छ । व्यक्तित्व र विचारलाई जथाभावी प्रदर्शन गर्ने हो भने आफ्नै अस्तित्व जोखिममा पर्ने छ । धेरै भाषण र सभा-समारोहमा सहभागिता र गलाभरिको माला देखाउँदैमा व्यक्तित्व विकास भएको मानिदैन । मार्गचित्रका आधारमा विशेषज्ञको सल्लाह लिएर मुलुकलाई अगाडि बढाउनुको विकल्प छैन ।

The Writer has done his Masters in Anthropology.

Thursday, January 15, 2009

यौनका विषयमा पाकाको चासो-http://kantipuronline.com/kolnepalinews


अमृत भण्डारी प्रविधिको विकाससँगै बनेका प्राविधिक सामग्री दैनिक आवश्यकता बन्ने गरेका छन् । यसरी दिनानुदिन मानिसले नयाँ अन्वेषण तथा अनुसन्धान गरिरहेछन् । मानिसको जीवनलाई सहज बनाउन विज्ञानले ठूलो भूमिका खेलेको छ । यसरी अन्वेषण भएका सामग्रीको मानिसले सदुपयोग तथा दुरुपयोग दुवै गरेको पाइन्छ । त्यो पनि सहरमा मात्र होइन कि गाउँमा पनि प्रयोग हुनथालेको छ । मोबाइलकै कुरा गर्ने हो भने सुरु-सुरुको समयमा पर्ने मोबाइलको सेटको मूल्यमा धेरै नै गिरावट आएको छ । चार-पाँच हजारमा पनि धेरै सुविधा भएका मोबाइल बजारमा प्रशस्तै पाइन्छन् । साथै कम्प्युटर पनि धेरै नै सुलभ भएका छन् भने धेरै विद्यार्थीकै लागि पनि पहुँचभित्रकै वस्तु भएको छ, कम्प्युटर । एकदिन पसलमा चिया खाँदै थिएँ । उमेरले कान्छा देखिने दुई भाइ पनि त्यही पसलमा चिया खाँदै थिए । उनीहरूले मोबाइल हेर्दै हाँस्दै चिया पिउँदै गरेका थिए । म त्यही समयमा साथी आएकाले उठेर अर्को स्थान गएँ । उठेकै अवस्थामा ती दुई भाइको मोबाइलको स्त्रिmनमा मेरा आाँखा पुग्ो । त्यहाँ उनीहरूले नीलो फिल्म हेरेको देखेँ । मैले मोबाइलमा गीतहरू राख्ने-सुन्ने गरेको, एफएम सुन्ने गरेको धेरैको पाएको थिएँ । म आफू पनि मोबाइलमा रेडियो सुन्ने गर्छु । तर नीलो फिल्म नै मोबाइलमा बोकेको भने पहिलोपटक देखेँ । ती दुई भाइको मोबाइलमा नीलो फिल्म देखेपछि मैले भिडियो भएको मोबाइल सेटमा कसले के राख्दोरहेछ भनेर चासो दिनथालेँ । जीवन पुस्तान्तर हुँदै गएको छ । तर यौन आनन्द र त्यो प्राप्तिका लागि गरिने कार्यमा भने लुकेर भए पनि पाकाहरूको मन जाने गरेको पाइन्छ । पढाइ-लेखाइ र परम्परावादी सोचबाट नेपालका पाका मानिस पनि एक फड्को मार्न चाहन्छन् । कति घरमा सबैजना बाहिर गएको मौका पाए हजुरबुबाजस्ता पाकाले पनि फेसन टीभीतर्फ रिमोट बढाउँछन् । यौन विषय जति बुढेसकाल लागे पनि तन्नेरी र पाकाबीचमा उत्सुकताको विषय बन्दोरहेछ । त्यसैले होला, यस्ता विषयका लागि पाकाले पनि टाउको तानेर हेर्ने कोसिस गर्छन् । छोराछोरीले फेसन टीभी हेर्नलागे भने गाली गर्ने पाका अभिभावक आफू कोठामा एक्लै भएमा त्यसलाई अवसरको रूपमा लिएर रिमोर्ट घुमाइहाल्छन् । यसै विषयमा कुरा गर्दा वरिष्ठ मानवशास्त्री डिल्लीराम दाहाल भन्नुहुन्छ- पाका र युवाबीचमा केही कुरा एउटै रुचिका हुनसक्छन् । जस्तै- मोबाइलको प्रयोग, कपडा लगाउने, नयाँ अनुभव गर्ने विषयमा नेपालीहरू पनि अगाडि नै देखिन थालेका छन् । मलाई खुलदुली पनि लाग्यो । कम्प्युटर नै भएकाहरूका घरमा के होला भनेर । अहिले समाज यति धेरै परिवर्तन भएछ कि विवाह गरेको केही समयपछि त श्रीमान-श्रीमती बसेर नै नीला फिल्म हेर्ने चलन बढेको रहेछ । ख्याल-ख्यालमा एक विवाहित साथीसँग कुरा गर्दा उसले यसलाई हल्का रूपमा लियो । गाउँमा धेरै तन्नेरीले हिन्दी तथा नेपाली गीतहरू मोबाइलमा राखेर सुन्दै हिँडेको पाइन्छ । यही सहरमा पनि कानमा एयरफोन राखी रेडियो वा आफूले नै राखेका गीत मोबाइलमा सुन्दै हिँडेको पाइन्छ । बहुआयामिक रूपमा सुविधा भएको मोबाइलमा फोन त हुँदै भयो, समय हेर्न, आफ्नो सन्देश पठाउन, रेडियो सुन्न, फोटो खिच्न, भिडियो लगायतका सुविधा छन् । यी सुविधाको उपयोग गर्नु हुँदैन भन्ने होइन कि सही र उचित सदुपयोग गरेमा हाम्रो नराम्रो बानीलाई प्रोत्साहन नमिल्न सक्छ । विवाह गरेपछि बाबुआमा तथा छिमेकीका अगाडि श्रीमतीसँग नबोल्ने समाज अहिले बाबुआमाकै अगाडि अँगालो हाल्नु सामान्य भएको छ । तर श्रीमतीसँग पनि नखुल्ने विगत अहिले नीलो फिल्म हेर्नेसम्म पुगेको रहेछ । मोबाइलमा अधिकांश युवाले यस्ता फिल्म बोकेर हिँड्ने सामान्य भइसकेको रहेछ । हुन त यौनका विषयमा विगतमा भन्दा वर्तमानमा हाम्रो समाज निकै अगाडि बढेको छ । आफ्नो स्वास्थ्यको ख्याल गर्नु, यौनका विषयमा सचेत हुनु राम्रो कुरा हो । तर आफ्नै पाकेटमा नीला फिल्म बोकेर हिँड्दा आपराधिक गतिविधि पनि बढ्न सक्छ । एक १२ कक्षा पढ्ने युवाले भने- अचेल त केटीले पनि यस्ता फिल्म मोबाइलमा बोकेर हिँड्छन् । यौनको तृष्णा सबैसँग हुन्छ र त्यसलाई व्यवस्थित गर्न नसकेर नीला फिल्म हेर्दै जाने हो र सन्तुष्टि लिन थाल्ने हो भने यसले मानसिक रूपमा पनि मानिसलाई विपरीत दिशामा निर्देशित गर्न सक्छ । मलाई ठूला र पाका मानिसको पनि धेरै सुविधा भएको मोबाइल हेर्न मनलागेको छ । उनीहरू के राख्दारहेछन् ? सुन्ने गरेको छु, बुढेसकालमा फेसन टीभी लुकेर हेर्ने पाकाहरूको बानीलाई कतै मोबाइल सेटले पनि रोमाञ्चित त बनाउँदैन ?नलुकाई भन्दा केही पाका साथीले पनि यस्ता दृश्य आफ्ना मोबाइलमा कैद गरेका रहेछन् । आफ्नो स्वास्थ्यका लागि बजारमा कन्डम किन्न जान लाज मान्नेले यस्ता दृश्य बोकेर हिँड्दैमा यौनबारे समाज खुल्दै आएको छ भन्न पनि सकिँदैन । हुन त युगौंदेखि बाँधिएर रहेको समाजमा केही खुलापन आउँदा केही समय विकृति बढ्न पनि सक्छ । तर त्यसका लागि अभिभावक तथा सचेत समाजका नागरिकले पनि ध्यान दिनु जरुरी छ । यौनका विषयमा जति बढी समाज खुल्न सक्दैन, त्यति बढी नीला फिल्म हेरेर चित्त बुझाउनेको संख्या बढ्नेछ । हामी आफैंले आफैंलाई नढाँटी भनौं, कतिको घरको कम्प्युटरमा लुकाएर राखेका फाइलभित्र नीला फिल्म छन् । गाउँकै एक भाइले मलाई भनेका थिए, एक शिक्षित परिवारका बाबुछोरा सँगै बसेरै नीलो फिल्म हेरे रे । यसले आफ्ना सन्तानमा पार्ने मानसिक असरलाई उनले बुझ्न सकेनन् । प्रविधिको विकाससँगै बढेका सामाजिक विकृतिले भविष्यको समाजलाई अझ बढी अपराध तथा समवेदनहीनतातर्फ लैजानेछ । गाउँदेखि सहरसम्मका हाम्रा राम्रा विगतका अभ्यासलाई आधुनिकतासँगै बिर्संदै जानुपर्छ भन्ने छैन । हामी हाम्रो संस्कृतिका लागि पश्चिमी तथा युरापेलीभन्दा बढी भाग्यमानी छौं । सकारात्मक पक्षलाई अवलम्बन गर्ने र नकारात्मक पक्षलाई नकार्ने हो भने भविष्यमा हामी आधुनिकीकरण तथा विश्वव्यापीकरणसँगै सुखी जीवन बिताउन सक्छौं । जसले क्षणक्षणको असन्तुष्टि तथा छट्पटीलाई समेत हटाउँदै एक नयाँ र सभ्य समाज विकास गर्न सहयोग पुर्याउनेछ ।

लेखक, मानवशास्त्री हुन् ।

Wednesday, January 14, 2009

परेर पनि कहिल्यै सिक्न नजान्ने हामी-From Dainikee.com

अमृत भण्डारी
दुर्भाग्य, हामीकहाँ विकसित मुलुकमा जस्तो गल्तीबाट शिक्षा लिने संस्कारको विकासै हुन सकेन।
गत मंसीर २६ गते बनभोज सकेर बुटवल फूलबारीबाट फर्कँदै गर्दा नवलपरासी मुकुन्दपुर–६ स्थित कलभर्टमा बस दुर्घटनामा परी २३ जना विद्यार्थी तथा शिक्षकले ज्यान गुमाए। दुर्घटनाको कारण चालकले मदिरा सेवन गरेर तीब्र गतिमा गाडी चलाउनु रहेको घाइतेले जानकारी दिए। मदिरा सेवन गरेर शिक्षकसँगसमेत झगडा गरेका चालकले चलाएको गाडीमा बस्नु नै ठूलो गल्ती भयो। यति धेरै विद्यार्थी तथा शिक्षकको मृत्युले चितवनलाई मात्रै होइन देशभरका संवेदनशील नागरिकलाई झकझक्यायो। विकसित मुलुकमा यस्ता दुर्घटनामाथि लामो बहस र अनुसन्धान गरिन्छ। एउटै गल्ती बर्षौका लागि पाठ बन्छ र त्यसबाट सबैले शिक्षा लिने गर्दछन्। दुर्भाग्य, हामीकहाँ त्यस्तो संस्कृतिको विकासै हुन सकेन। उल्लेखित घटना त एक उदाहरण मात्रै हो यस्ता दुर्घटना हामीकहाँ बर्षेनी हुने गरे पनि त्यसबाट कसैले पाठ सिकेको पाइदैन।
विद्यालयको गाडी चालक सामान्य चालक मात्र होइन । उसको व्यवहार र गाडी हकाइले पनि विद्यार्थीमा मानसिक प्रभाव पार्न सक्छ। तर यहाँ त स्कुलका गाडी चलाउनेले समेत बेतोडसँग हाँक्ने, अरुलाई पेल्दै गुडाउने र बीच बाटोमा गाडी रोकेर फोहर बोल्दै अरुलाई गाली गरेको पाइन्छ।काठमाडौमै चल्ने स्कुलका गाडीको बारेमा चर्चा गर्ने हो भने अधिकांशले जिम्मेवारीबोध गरेको पाइँदैन। विद्यालयको भौतिक संरचना राम्रो बनाउँदैमा र विदेशी स्तरको शिक्षा दिने व्यानर तथा टेलिभिज विज्ञापनले मात्रै विद्यालय सञ्चालनको दायित्त्व पूरा हुँदैन। विद्यालय सञ्चालनमा संलग्न र प्रयोग हुने सबै इकाइमा अनुशासन हुनु अनिवार्य हुन्छ। अझ विद्यार्थीको जीवनलाई एउटा स्टेरिङमा राखेर गाडी चलाउने चालक त झन् संयमी र सभ्य हुन जरुरी छ। विहान रिङरोड हुदै हात्तिवनसम्म पुग्दा धेरै विद्यालयका स्कुले नानी बोकेका थुप्रै गाडी देख्ने मौका पाउँछु। मैले काठमाडौंका सडकमा हिड्ने अधिकांश विद्यालयका गाडीका चालकले आफूलाई जिम्मेवार बनाएर गाडी चलाएको देखेको छैन। विद्यालयको गाडी चालक त सामान्य चालक होइन । उसको व्यवहार र गाडी हकाइले पनि विद्यार्थीमा मानसिक प्रभाव पार्न सक्छ। तर यहाँ त स्कुलका गाडी चलाउनेले समेत बेजोड हाँक्ने, अरुलाई पेल्दै गुडाउने र बीच बाटोमा गाडी रोकेर फोहर बोल्दै अरुलाई गाली गरेको पाइन्छ। विद्यालयको गाडी चलाउने चालक सभ्य र संयमी हुन जरुरी ठान्दैनन् विद्यालय खोलेर महगो शुल्क उठाउने सञ्चालकले पनि। वास्तवमा चालकको बोलीले साना नानीको मानसिकतामा गहिरो छाप पर्न सक्छ। नराम्रो बोली बालबालिकाले पनि सिक्न सक्छन् भन्नेमा विद्यालयका सञ्चालक वा शिक्षकसमेत सचेत छैनन्। स्कुलको गाडी चलाउने चालकलाई विद्यालयले विशेष तालिम नै दिनु जरुरी हुन्छ। विद्यार्थीलाई दिनुपर्ने माया र सीकाउनुपर्ने अनुशासन चालकले पिन दिन र सिकाउन सक्छन्। गाडीमा बस्दा एक अर्कालाई सहयोग गर्ने सानो बालकलाई ठूलाले प्राथमिकता दिने जस्ता कुरा चालकबाट बालबालिकाले सिक्न सक्छन्। तर चालकले गाडी विद्यार्थीको अगाडि लगेर चिच्याउँदै ´छिडो बस´ भनेर हप्काएको बाटोबाटोमा देखिन्छ। एक दिन म हात्तिवनको बाटो हुदै सातदोबाटोतिर गएँको थिए। विद्यार्थी बोकेको एउटा बसका चालकले अनियन्त्रित गतिमा ओरालोमा गाडी हुइँक्याउँदा मेरो मोटरसाइकललाई नै ढलाउन खोज्यो। गाडी हुत्तिएकाले भित्र रहेका विद्यार्थी चिच्याए। मैले गाडीको पछाडिपछाडि गएर ´कम्प्लेन´ गर्ने विचार गरे तर आफू नै गाडीको वेगले आत्तिएको थिएँ। त्यसैले बिस्तारै आफ्नै बाटो लागे। खासगरी सातदोबाटोबाट हात्तिवन जाने स्कुले गाडीले बेजोड हाँक्ने र अकस्मात ब्रेक लगाउने गरेको दिनहुँ जसो देखेको छु। यसरी विद्यार्थी बोक्ने गाडी अनियन्त्रितरुपमा चलाउँदा एकातिर ठूलो दुर्घटना हुन सक्छ भने अर्कोतिर विद्यार्थीको मानसिकतामा असर पर्नसक्छ। त्यसलाई विद्यालयका जिम्मेवार व्यक्तिले तुरुन्तै सच्याउनुपर्ने देखिन्छ। अर्को अनौठो के छ भने विद्यालयमा वातावरण सुधार गर्नुपर्छ, वातावरण बिगार्नमा सहरमा थोत्रा गाडीले फ्याक्ने धुँवा पनि प्रमुख कारक हो भनेर विद्यार्थीलाई अध्यापन गराइन्छ। तर आफ्नै विद्यालयको गाडी दशकौं चलेर थोत्रिएर धुँवा उडाउँदै तिनै विद्यार्थीलाई बोक्ने गर्दछ। जुन काम आफूले नै गरिंदैन त्यही विद्यार्थीलाई पढाउने यो कस्तो खालको शिक्षा हो? अभिभावकबाट थुप्रो रकम असुलेर आफू बस्ने भवन र कार्यालय राम्रो बनाउँदैमा विद्यालय राम्रो भइहाल्ने हो र? विद्यालय व्यवस्थित गर्न विद्यार्थीको वातावरण र उनीहरुसँग सम्बन्धित मानिसलाईसमेत सभ्य र संयमी बनाउन जरुरी हुन्छ। आफूले बोल्ने कुरा आफैंले पनि कार्यान्वयन गर्नुपर्छ। विदेशमा यस्ता विद्यालयका बालबालिका बोक्ने गाडीमा सिट बेल्टसमेत राखिएको हुन्छ। नेपालमा अझ भनौ काठमाडौंकै नाम चलेका निजी स्कुलका कति गाडीमा सिट बेल्टको व्यवस्था होला? यसका लागि अभिभावक पनि सचेत हुन जरुरी छ। साथै बाटोमा हिड्ने गाडीका लागि व्यवस्थापन गर्न उभिने ट्राफिक पनि दिनभर सडकमा उभिएर मात्रै पुग्दैन। ट्राफिक नियम उल्लङ्घन गर्ने र अनियन्त्रित गतिमा कुदाउने गाडीका चालकलाई तत्कालै कारबाही गर्ने हो भने पनि धेरै हदसम्म दुर्घटनाबाट जोगिन सकिन्छ। ट्राफिक प्रहरीले बिनाकाममा दुख दिने गरेको त पाइन्छ तर नियम मिच्नेलाई कडा कारबाही भएको देखिंदैन। त्यसैले पनि चालकले ट्राफिक प्रहरीकै अगाडि नियम उल्लङघन गरेर हिड्छन्। विद्यालयका गाडीका बारेमा अभिभावक र विद्यालयका सम्बन्धित सरोकारवालाले तत्कालै छलफल चलाउन जरुरी छ। त्यसैगरी ट्राफिक प्रहरीले पनि बाटोमा चल्ने गाडीलाई नियममा चलाउन कडा कदम उठाउनु पर्दछ। त्यसो भएमा सडक दुर्घटनामा कमी त हुन्छ नै बालबालिका पनि सुरक्षित हुनेछन्।

The writer has done his masters in Anthropology.

कार्यस्थलमा यौनदुराचार र त्यसको प्रभाव-From dainikee.com

अमृत भण्डारी
अमेरिकाकै इतिहासमा सबैभन्दा बढी चर्चित भयो – बिल क्लिन्टन र मोनिका लेबेन्स्कीको यौन सम्बन्ध। राष्ट्रपतिको कार्यालयमा नै मोनिकासँग यौन सम्वन्ध राखेको साबित भएपछि झन्डै उनीमाथि महाअभियोग लागेको। मोनिकासँगको यौन सम्बन्ध सुरुमा अस्वीकार गरे पनि पछि प्रमाण भेटिएपछि क्लिन्टनले क्षमायाचना गरे र महाभियोगबाट जोगिए। सन् १९९० को दशकमा अमेरिकामा यौनदुराचारविरुद्ध आन्दोलन नै थालिएको देखियो। यौनदुराचारका घटना अत्यधिक प्रकाशमा आएपछि त्यसका विरुद्ध कडा कानुन बनाउनु पर्ने भयो। सामाजिक वा साँस्कृतिक सबै क्षेत्रमा यौनदुराचार व्याप्त रहेको पाइयो। नेपालमा यौनदुराचारका विषयमा निकै कम अध्ययन भएको छ। अन्तरराष्ट्रिय श्रम संगठन (आईएलओ) ले २००४ मा प्रकाशित गरेको नेपालमा कार्यस्थलमा यौनदुराचार–२ भन्ने प्रतिवेदनमा मिसेल रुबिन्सनलाई उद्धृत गर्दै लेखिएकोछ– “यौनदुराचार भनेको कुनै व्यक्तिद्वारा अनिच्छापूर्वक हुने यौन व्यवहार हो जसबाट प्रभावित व्यक्तिले आत्मग्लानि अनुभव गर्छ।” यसैगरी युरोपियन कमिसनको कोड अफ प्राक्टिसकाअनुसार कुन व्यवहार स्वीकार्य छ र कुन अस्वीकार्य छ भन्ने व्यक्ति आफैले निर्धारण गर्छ। यौनदुराचार व्यक्तिलाई मन नपर्ने व्यवहार हो। मित्रता सधै पारस्परिक हुन्छ भने यौनदुराचार बलजफ्ती हुने गर्दछ। कुनै महिला वा पुरुषलाई इच्छाविपरीत सुमसम्याउने, यौन उत्तेजनाका लागि पे्ररित गर्ने, बाटो छेक्ने, समात्न खोज्ने जस्ता कार्य यौनदुराचार हुन्। विश्वकै ठूलो समस्याका रूपमा देखा परेको यौनदुराचारबाट नेपाल पनि अछुतो छैन। नेपालको श्रमबजारमा महिला सहभागिता बढ्न थालेपछि कार्यक्षेत्रमा यौनदुराचारका घटना पनि बढ्न थालेका छन्। अन्तरराष्ट्रिय श्रम संगठनले नेपालका काठमाडौं, पोखरा, धरान, विराटनगर, वीरगन्ज र हेटौडामा गरेको अध्ययनले पनि यसको पुष्टि गरेको छ। पुरुष र महिलासँगसँगै काम गर्ने ठाउँमा यौन दुराचारको जोखिम सधैं हुन्छ। कार्यालयमा सामान्यतः निम्न प्रकारका यौनदुराचार हुने गरेको पाइन्छ। शारीरिक यौनदुराचार यसमा चुम्बन गर्ने, धाप मार्ने, , चिमोट्ने, कसैलाई यौनांगमा छुने जस्ता कार्य पर्दछन्। मौखिक यौनदुराचार कसैलाई मन नपर्ने वा व्यक्तिले नरुचाउने प्रकारका अश्लील ठट्टा मौखिक यौनदुराचार हो। व्यक्तिको शरीरका कुनै अंगलाई चर्चाको विषय बनाउने – जस्तै तिम्रो गाला कति राम्रो। तिमी यो कपडा लगाउँदा निकै सेक्सी देखिन्छौ। तिम्रो कपाल कति राम्रो यस्तैयस्तै। हावभाव (आसय) यौनदुराचार यौन कार्यमा लाग्न पे्ररित गर्ने खालको हावभाव देखाउने, आँखा झम्काइरहने, टाउकोले इसारा गरे झै गर्ने, हात छुने, खुट्टा तथा औला र अन्य यौन अंगमा छुने जस्ता कार्य हावभाव गरिने यौनदुराचार हुन्। लिखित यौनदुराचार नांगा अश्लील तस्बिरहरू देखाउने, त्यस्ता वेबसाइट खोल्ने, प्रदर्शन गर्ने वा अरूलाई पठाउने र यौनसम्बन्धका लागि आग्रह गर्ने। यौनदुराचार धेरै प्रकारका हुन सक्छन्। विकसित र विकाशील मुलुकमा हुने यौनदुराचार दुराचारको स्वरूप र अवधारणामा पनि फरक हुन्छ। धेरैजसो एकै ठाउँमा काम गर्ने हाकिम, सहकर्मी वा मातहतका बीचमा यौनदुराचारका घटना धेरै हुने गरेको पाइन्छ। क्वाइड प्रो क्वो ( प्रलोभन देआउनु) क्वाइड प्रो क्वो भन्नाले कुनै व्यक्तिलाई यौन शोषणका लागि धेरै तलबको आशा देखाउने, अनुचित लाभ दिने लोभ देखाउने र बढुवा गरिदिने आश्वासन दिने अदि बुझन्छ। यस्तो प्रकारको यौनदुराचारको व्यवहारले व्यक्तिको प्रतिष्ठा र क्षमतालाई चुनौती दिन्छ। कुनै कर्मचारीले हाकिमलाई यौनक्रियाद्वारा रिझाउन नमानेमा जागीरमा घटुवा गर्ने, काममा अवरोध गर्ने, अफठ्यारो बनाइदिने, अघिकारको कटौती गर्ने र उसलाई समर्पित गराउन नसकेमा जागीरबाट निकालिदिनेसम्मको व्यवहार गरिन्छ। साथै यौनदुराचारमा संलग्न नहुने वा त्यसका विरोध गर्ने कर्मचारीलाई कार्यालयमा बस्नै नसक्ने वातावरण बनाएर निरुत्साहित र निराश बनाउने पनि गरिन्छ। उसका सामु सधैका लागि कार्यालय नै छाड्नु पर्ने बाध्यता सिर्जना हुन्छ। कार्यस्थलमा भएका सबै यौन मिश्रित ठट्टालाई यौनदुराचार ठान्नु भने गलत हो। रमाइलोका लागि ठट्टा गर्दा अर्को व्यक्तिले मन परायो भने त्यसलाई यौनदुराचारको कोटीमा राखिंदैन। यस्तै पारस्परिक सहमतिमा भएको व्यवहारलाई यौनदुराचार मानिंदैन। नेपालमा धरै महिलाले यौनदुराचार सहनु परे पनि कसैलाई भन्ने वा कानुनी उपचार खोज्ने काम निकै कम हुने गरेको छ। वास्तवमा उनीहरुले आफ्ना अनिश्चित अघिकार, इज्जतमा दाग लाग्ने डर, त्रास र बदला लिने जोखिमबाट त्रसित भएर मुख नखोलेको अध्ययनहरूबाट देखिएको छ। यौनदुराचारको मामिलामा कानुनको सहायता लिंदा महिला र पुरुषको सामान्य सामाजिक सम्बन्ध र मित्रतालाई पनि आघात गर्न सक्दछ भन्ने सामान्य मान्यता पनि रहेको छ। धेरै जना त यौनदुराचारका मामिलामा हुने कानुनी कारबाहीले महिलालाई प्रोत्साहन गर्ने, उसका बारेमा सोधपुछ गर्ने, मित्रता बढाउने कार्यमा नै प्रतिकूल असर पुग्नसक्छ भन्ने ठान्छन्। तैपनि धेरै देशमा यौनदुराचार दण्डनीय अपराध बनाइएको छ र यौनदुराचारका मामिलामा शून्य सहिष्णुता अर्थात जिरो टलेरेन्स को अवस्था निर्माण गर्न खोजिएको हुन्छ। नेपाली समाजमा यौनका बारेमा छलफल गर्नु पनि लाज मानिन्छ। पढेलेखेकाहरू पनि यस विषयमा खुलेर कुरा गर्न हिचकिचाउँछन्। इथिक्स इन वर्कल्पेस, न्युयोर्क–१९९६ का अनुसार यौनदुराचारका बारेमा तिनवटा धारणालाई यसरी लिन सकिन्छ। महिलावादी धारणा यसमा महिला र पुरुषको शक्ति सम्बन्धलाई प्रतिविम्वित हुने मानिन्छ। साथै आर्थिक दवावको सृजना गर्ने र महिलाको जीविकोपार्जनलाई चुनौती दिने हुन्छ। महिलाको यौन भूमिकाले उसको रोजिरोटीको निर्धारण गर्दछ भन्ने मान्यता महिलावादीहरूको रहेको छ। साथै बलत्कारको जोखिम पनि उत्तिकै हुन्छ। कानुनी धारणा शोषणयुक्त, असन्तुलित शक्ति सम्वन्धलाई प्रतिबिम्वित गर्दछ। यसमा देखिने र नदेखिने दुवै रोजगारीको सर्त समावेश हुन्छ। रोजगारीको निर्णायक आधारकोरूपमा यौनदुराचारको प्रयोग हुन्छ। फाइदा नलिने वा सम्झौता गर्ने रोजाइ सिर्जना हुन्छ। व्यवस्थापकीय धारणा–पुरानो नराम्रा भनिएका कार्यमा व्यक्तिलाई समावेश गराउँछ। मानिसको लक्ष्यमा अन्योल सृजना गर्दछ। यो प्रेम सम्बन्ध बिग्रिएको परिणाम पनि हुन सक्दछ। कामका लागि साधारण व्यवहार तथा सर्तका रूपमा यौनदुराचारलाई लिइएको हुनसक्छ। दोष लागे प्रतिष्ठामा आँच पुग्न सक्छ। व्यवस्थापकिय धारणा–नयाँ यौन आकर्षण र शोषणका लागि अनुचित शक्तिको प्रयोग भएको हुनसक्छ। कार्यसम्पादनमा यौन भूमिकाले सुनिश्चितता दिने र महिलालाई यौनवस्तुका रूपमा व्यवहार गर्ने हुनसक्छ। जवरजस्ती शोषण, अनुचित र अव्यवहारिक पेसागत धन्दा भन्दा बाहिर जस्ता विषयलाई समेट्न सक्छ। अन्ततः यो एक निकृष्ट व्यवहार हो भन्ने मान्यता राखिन्छ। कार्यस्थलमा (अफिस, कार्यालय) यौनदुराचार यौनदुराचार व्यक्तिको सुरक्षित र निश्चिन्त भएर काम गर्ने अधिकारको उल्लंघन मानिन्छ। यस्तो अवस्थामा कामदारले आफूलाई यौनदुराचारबाट जोगिनुलाई चुनौती ठान्ने गर्दछन्। यो देखिने वा नदेखिने एक अनिच्छापूर्वक हुने यौन व्यवहार हो। आईएलओले नीति निर्माता, कानुनविद तथा नागरिक समाजका सदस्य बीचमा गरेको एक अध्ययनमा १७ दसमलव ६ प्रतिशत पुरुष र ३० दसमलव ८ प्रतिशत महिलाले यौनदुराचारले काम गर्ने स्थानमा तनाव र फोहर वातावरणको सृजना गर्दछ भन्ने बताएका छन्। यौनदुराचारले शारिरीक र मानसिकरुपमा महिलालाई पीडा दिन्छ। यो अस्वीकार्य यौन व्यवहार लज्जास्पद र ग्लानिपूर्ण हुन्छ। नेपालमा महिलाको विषयमा बढी चर्चा भएपनि यसबाट पुरुष पनि पीडित हुन सक्छन्। यौनदुराचारबाट विकासन्मोख देशका महिला बढी पीडित भएको पाइन्छ। तर त्यसको प्रचलन भने विकसित मुलुकमा पनि उत्तिकै व्यापक छ। हातको कुहिनाले महिलाको छातीमा छुने अनि झुक्किएर लागेको बहाना बनाउने, महिलाको छातीमा टोलाएर हेर्ने, पिठिउँमा धाप मार्ने, चुम्बन गर्न खोज्ने, हात मिलाएपछि पनि हात समाई राख्ने, अनावश्यक अंगालो हाल्ने, कपाल चलाइदिने, सुमसुमाउने जस्ता कार्य पनि यौनदुराचारका अभ्यासकारुपमा दिइन्छ। आईएलओको अध्ययनमा धेरै जसोको धारणामा कार्पेट उद्योगमा यस्तो दुराचार बढी हुने देखिएको छ भने त्यसपछि ४४ दशमलब ८ प्रतिशत निजी कार्यालयमा र ३३ दशमलब ३ प्रतिशत सरकारी कार्यालयमा यौनदुराचार हुने गरेको देखिएको छ। तह र मात्राको अन्तर मात्रै हो यस्तो खालको यौनदुराचार राष्ट्र संघदेखि अन्तराष्ट्रिय गैरसरकारी संस्थामा पनि हुने गरेको छ। ( नेपालको कार्यस्थलमा यौनदुराचार–२, पेज १७)। यौनदुराचार व्याप्त हुनुको कारणमा नीतिगतरूपमा यौनदुराचारलाई पहिचान गर्न नसक्नु, आर्थिक असमानता, अशिक्षा, व्यक्तिलाई पद र पैसाको मात लाग्नु आदि मानिएका छन्। यौनदुराचार रोक्नका लागि केही संयन्त्र पनि छन्। अन्तरराष्ट्रिय मानवअधिकारका संयन्त्र र घोषणाको विश्लेषण गर्ने, राष्ट्रिय नीति बनाउने, यसका बारेमा संविधानमा पनि उल्लेख गर्ने, नेपाली कानुन र यौनदुराचारको विश्लेषण र जवरजस्ती यौनसम्वन्धको विरुद्ध कानुन बनाउने, बलत्कारको विरुद्धमा कडा कानुन बनाउने, नियन्त्रणात्मक कानुन बनाउने, गुनासो सुन्ने संयन्त्र स्थापित गर्ने साथै सञ्चार माध्यमले पनि चनाखो भएर यौनदुराचारका विरुद्धमा आवाज उठाउने हो भने यसलाई कम गर्न सकिन्छ। होइन भने पीडित पीडितै रहनेछ र दुराचारीले आफ्नो शक्तिको आडमा शोषण गरी मौका पाउँनेछ।
abamritofficial@gmail.com
The writer is an Anthropologist.

हत्यारालाई कारबाही नै सच्चा श्रद्धाञ्जली-From dainikee.com




अमृत भण्डारी

गत पुष २१ गते कान्तिपुरको चौतारी कलममा “छुवाछुत प्रथा आफ्नै घरमा” भन्ने एक लेख छापियो। म समाजका यस्तै विषयमा बढी चाख लिने भएर होला उक्त शीर्षकमा मेरो आँखा परिहाल्यो र मैले उक्त लेख पढे। वास्तवमा लेख नेपाली समाजको प्रतिनिधित्व गर्न सक्षम थियो। लेखमा जातपात र छुवाछुतका विषयमा कुरा गर्ने समाजमा आफ्नै घरमा पनि छुवाछुत भएको उल्लेख गरिएको थियो। सिराहा चन्द्रलापुरकी गीतालाई जेठाजुसँग छुइँदा जेठाजु बुहारी दुबैलाई माघको जाडोमा पोखरीमा नुहाएर शरिर शुद्ध गर्न लगाइएको थियो। उनका जेठाजुले गीता बिरामी परेको समयमा घरमा कोही पनि नहुँदा गीतालाई पानी खान दिएका कारण समाजले यस्तो यातना दिएको थियो। उक्त लेखकी लेखिका उमा सिंह थिइन्। उमा सिंहको लेख पढेपछि मैले उनको लेखमा राखिएको इमेल पाएँ र उनको लेखका बारेमा टिप्णी गरेको थिए। साथै समाजको यस्तो अभ्यासलाई अलग तरिकाले प्रस्तुत गरेकोमा धन्यवाद पनि दिएको थिए। मैले उनलाई समाजका यस्ता घटनालाई अझ बढी प्राथमिकता दिनुपर्ने बताएको थिएँ। साथै म आफूले पनि उनीसँग केही उदाहरण मागेको थिएँ। सायद मेरो इमेल पढ्न नपाउदै उनको हत्या भएको छ। यस्ता विषयमा कलम उठाएर समाजलाई चुनौती दिने पत्रकार तिनै उमा थिइन जसको गत आइतवार निर्मम हत्या भएको छ। “त धेरै नै लेख्न जान्ने भइछस्” भन्दै अज्ञात हतियारधारीले उनको हत्या गरेको थियो। उनले अनमिनको एक कार्यक्रम अन्तर्वार्तामा कहिलेकाहिं समाचार भन्दाभन्दै पनि यो समाचार पढ यो नपढ भन्ने धम्की सुन्न बाध्य भएको बताएकी छन्। पटकपटक धेरै चुनौतीका बीचमा उनले आफ्नो पत्रकारीतालाई जनकपुरमा अगाडि बढाएको यसले पनि पुष्टि गरेको छ। यसका आधारमा पनि उनलाई पटकपटक कसले र किन धम्की दिइरहेका थिए भन्ने अध्ययन गर्न सजिलो बनेको छ। साथै त्यहाँका अन्य पत्रकारलाई पनि धम्की दिनेहरू को हुन् भनेर अनुसन्धान गर्न सजिलो हुनेछ। उनको हत्या लगत्तै धनुषाकी अर्की पत्रकार मनिका झालाई पनि ज्यान मार्ने धम्की दिएको बताइएको छ। उनलाई पटकपटक उनीहरुलाई धम्की दिइरहने गिरोहका बारेमा पक्कै पनि धेरै ज्ञान हुनुपर्छ। हत्यारालाई नसमातेसम्म मनिकालाई पनि राज्यले सुरक्षा दिनु जरुरी छ। उनका लागि पत्रकार महासंघले पनि सुरक्षाको माग गर्नुपर्छ। वास्तवमा यस्ता घटनाको पुनरावृत्ति भैरहनुको मुख्य कारण विगतमा भएका हत्यामा सङ्लग्न अपराधीलाई कानुनको कठघरामा उभ्याउन नसक्नु हो। साथै दण्डहीनताले प्रश्रय पाएका कारण पत्रकारविरुद्ध यस्ता घटना बढ्दै जान्छन्। वास्तवमा मोफसलमा काम गर्ने पत्रकारले कति जोखिम उठाउने गर्छन् भन्ने बारम्बार हुने हत्या र धम्कीले पुष्टि गरेको छ। समाजमा धेरै विकृति तथा अपराध बढेको अवस्थामा निर्धक्क पत्रकारिता गर्ने पत्रकार कुनै ठाउँमा सुरक्षित छैन। अझ मोफसलमा त पत्रकारको अवस्था झन दयनीय छ। एउटा समाचार लेखेर सय पचास कमा होला तर त्यही समाचारले ज्यान पनि लिन सक्छ। यस्तो अवस्थामा पनि पत्रकारिता गर्ने पत्रकारको सुरक्षा राज्यले गर्न खोजेको देखिंदैन। सरकार चलाउनेले पत्रकारलाई आफ्नो स्वार्थमा बाधा पुग्ने देख्ने गरेकाले नै यसो भएको हुनुपर्छ।
उमाको हत्याले अन्य पत्रकारमा डर जन्माउन सक्छ र समाजका विकृतिको विरुद्धमा आवाज कम हुन सक्छ। तसर्थ उनका हत्यारालाई सरकारले कानुनको कठघरामा नल्याउँदासम्म पत्रकार महासंधले विरोधको आवाज कम गर्नु हुदैन।
सरकार अपराधीलाई कारवाहL गर्न अक्षम छ भने राजिनामा दिन सक्नुपर्दछ। होइन भने देसको चौथो अंगको हत्या तथा धम्कीलाई निस्तेज गर्नुपर्दछ। साथै यस घटनाबाट पत्रकारहरू निरुत्साहित हुने हो भने यस्ता घटनाले अझ प्रश्रय पाउँनेछन् र देशमा अझ बढी दण्डहीनताको स्थिति सिर्जना हुनसक्छ। तसर्थ विकृतिको विरुद्धमा कलम चलाउन छाड्नु हुदैन। प्राय: जसो जिल्लामा काम गर्ने पत्रकार त्यहाँका धेरै जनसाधारणका प्यारा हुन्छन् भने जो भष्ट्राचार, दुराचारमा संलग्न भएकाको आँखाको कसिंगर। अन्याय वा सामाजिक विकृतिका विरुद्धमा कलम चलाउने पत्रकारलाई नागरिक समाज तथा जनसाधारणले पनि सहयोग पुर्‍याउनु जरुरी हुन्छ। उसको पेसागत हितका लागि आवाज उठाउनु पर्छ। उमाले आफ्नो लेखमा लेखेकी थिइन् –“समाजमा जातीय आधारमा हुने छुवाछूतबारे त सडकदेखि संसदसम्म मुद्धा उठ्छ। तर परिवारभित्र हुने छुवाछूत उन्मूलनका लागि अहिलेसम्म कसैले मुद्दा उठाएको खासै देखिदैन। जस्तो कि बोलीचालीमा भाइबुहारीले सम्बोधन गर्दा जेठाजुलाई दाजु नै भन्ने गरे पनि उनीहरुबीचको नाता त्यति सहज देखिएको छैन। लोग्नेको दाजु स्वास्नीको पनि दाजु नै हुन्छ तर दाजुसँग बोल्न नमिल्ने, उसको अगाडि घुम्टो काडर तथा मुख छोपेर हिड्नु पर्ने, जेठाजुले प्रयोग गर्ने खाट, कुर्ची तथा लत्ताकपडालगायतका अन्य समान बुहरीले छुन नपाउने परम्परा मधेसी समाजमा पर्याप्त छ।” उनको लेखले समाजको निकै मार्मिक विषयलाई उढाएको छ। उमा नेपाली पत्रकारिताकी एक सहिद हुन् जसलाई म सलाम गर्न चाहन्छु। उनले बारम्बारको धम्कीबीच पनि जनकपुर छाडिनन् र विकृतिकाविरुद्धमा कलम र आवाज नरोकी मृत्युवरण गरीन्। उनी पेसाप्रति इमानदार नभएकी भए सायद धम्कीलाई बेचेरै राजधानी आउँथिन होला। उनको मृत्युले नेपालले एक होनहार र निडर पत्रकार गुमाएको छ। उनको हत्यारालाई कानुनबमोजिम सजाय दिलाउन सक्नु नै उनी प्रतिको सच्चा श्रद्धाञ्जली हुनेछ। होइन भने मारिने पत्रकारको तथ्यांक संकलन गर्ने र रिपोर्ट बनाउँने अनि मारिदै जाने शृङ्खला बढ्दै जानेछ। र, उमाप्रतिको कर्तव्य पूरा हुने छैन। उमाको हत्या अब पत्रकारको अन्तिम हत्या होस्।


The writer is Anthropologist.




Tuesday, January 13, 2009

A profession in Jeopardy


After his 20 years of professional stay in India, Krishna Bahadur Biswokarma* has been residing in his own village since last year. The profession of constructing agricultural equipments, handed over from his forefathers is continued by him at present. That’s why it is his daily routine to spend his time on the anvil from dawn to the eve. Though they embraced this profession, they are selective in terms of constructing the equipments i.e. they do it for only some stakeholders. The persons, for whom the "Bishwokarmas" work, are known as the "Bistas". After the completion of a professional year, the "Bistas" remunerate agricultural production to the "Bishwokarmas" commensurable to their annual service. The Bishwokarmas are categorized as the "Dalits" by the state.

The Bishwokarmas of Wangla VDC, Arghakhanchi district entirely represent a majority of Nepali districts. "During my grandfather's professional years approximately 300 "Bistas" used to take service from him", says Krishna Bahadur Bishwokarma from Wangla VDC, Adityapur village. But the distant "Bistas" have been minimized after the widely available service on the every nook and corner of the villages. After the alternation of the agricultural profession by the locals, the constructional profession has been in dire state. "I have only 25 "Bistas" decreased from the 300 during my grandfather's time", says the disappointed Krishna. The decreasing numbers of "Bistas" is because of the decreased in agricultural productivity which is ultimately a threat to the Bishwokarma's profession in Aran. The remuneration in the form of agricultural production is nominal for the Bishwokarmas. As a result, they have applied alternate source for their survival.

Krishna, the follower of his forefather's profession (the constructional work in Aran
*), has undertaken this profession after the insufficiency for his survival from the income of Indian employment, is now disappointed, as his present profession is in jeopardy. Because of the implacable agricultural production the farmers changed their occupation. Similarly, majority of the youth applied the foreign employment especially in gulf countries and the rest who are educated started teaching and these all reasons resulted peril for not only Krishna's profession but the whole Bishwokarmas community is in dilemma for preserving their endangered conventional profession.

In Wangla VDC, at present, the increased population of Bishwokarma has become the ultimate cause to establish the representative Arans of 200 years old historical Aran in the newly residential places like Saldada, Siudeni, Amdada, Deuralidada, the local villages in the same VDC. As a result, the "Bistas" have to be shared among different Bishwokarmas which is the sole cause for decreasing consumers. In addition, the Arans in majority are just the temporary huts which have been disturbed by the rainfall even in the winter season and there is no room for the continuation in rainy season. Apart form this, the depleting condition of bellow has dispersed Krishna and thus he says," if the limited numbers of his Bistas cooperate, I continue my Aran's constructional service, and otherwise this profession would become a fable".

In this Aran of Bishwokarma mainly the following agricultural instruments are constructed and reformed: -Khurpa (a big sickle)
-Hansiya (a small sickle)
- Phali (an iron instrument fixed at the top of the plough)
-Bancharo (an axe)
-Kodalo (a spade)
-Dau (a big knife)
-Syangi (a small knife)
-Pharuwa (a shovel)
-Gal (an iron bar sharpened at one end used to dig a dip or breaking big rocks)
-Gaiti (a pickaxe)
-Baisakhi (an instrument used to make hole for fixing the supporter for vines)
The above mentioned instruments are indispensable instruments for agricultural profession in village. An old woman of eight years Masuri Bishwokarma who gained five decades experience in this sector narrates," in the time of my husband we used to earn abundant for our servivial. Bistas also used to give enough grains. Production rate was also very high. On the contrary, at present the Bistas hesitate to give food grains. In fact, they also lack production enough for their survival. In this context, we also find helpless to ask more". From her instance, we can infer that this occupation of Bishwokarma, constructing agricultural equipments in now in danger.

The desperation seen among the 80% agricultural population has made us dependant towards the foreign countries for food. The whole agricultural profession in the country is now facing grim situation because of conventional agriculture and lack of government security. Even in the case of remote village in hilly region, if the government does not modernize the agriculture by interfering it, the whole agriculture in this region will certainly be disappeared and one can not save from its bad impact in all walks of society. In present context because of the insecure agriculture food crisis has been started influencing the whole world and Nepali cities are not separated from it. It is the point embarrassing fact that in such situation of global food crisis the agricultural country like Nepal is also influenced from it instead, she should be exporting agricultural production and earning foreign currency. So it is the high time for government to modernize agriculture, provide security to it and to motivate the farmers by making good strategy.

* Bishwokarma is the Nepali equivalent of the English word goldsmith.
* Aran is the Nepali version of the English word anvil.
The writer has done his Masters in Anthropology.

Joy of Books






As I walked through the village of Peepaltar in the Nuwakot, I came across a wooden walled tin roof structure with the word "library" scribbled on the wall. I came to know from the locals that it was in fact a library built in the initiation of Heifer’s Self-Help Groups, Jalpa and Bhoomisthan Mahila Smuha (Women’s Group) for Fulbari Bal Samuha (Children’s Group). I looked at the walls of this building that were the pride and joy of the people who built them. With a heavy heart, I returned home with a desire to do my best to help.
Month’s later, two high school students from Kathmandu visited the village for an educational tour. With the money given by their father as a birthday gift, they bought books worth USD 36 for the library. My will to do something was strengthened even further.
I had just finished reading John Wood’s, “Leaving Microsoft to Change the World.” His emotional journey in the book was so similar to what I went through at Peepaltar that I could not resist the temptation to gather my thoughts and write to him. The e-mail address at the end of the book coaxed me to give into my temptation. I jotted a range of emotions similar to his and sent him an e-mail. A reply from John was not expected. But it was hoped for. So the disappointment of having nothing in my inbox the next day was buffered by the realization that it would be impossible for him to answer everyone who wrote to him about the book. However, the next day an e-mail from John made my day. Within the couple of e-mails that we exchanged in a few days, I managed to tell him about the library in Peepaltar and my determination to help them.
John Wood is the founder of “Room to Read,” an organization that is dedicated to providing education to children deprived of it by setting up libraries. Call it coincident or fate, but our goals were the same. I contacted the director for Nepal and arranged to materialize our visions. With around 500 english and nepali books under my supervision, I headed for Peepaltar with a content heart and a mission fulfilled.
Amrit Bhandari
Kathmandu, Nepal
Mobile:-00977-9841369872